fbpx
Kinomaistas.lt archyvas, Pelėsiniai archyvai (Kinomaistas.lt)

„Pasiklydę vertime“ mįslė. Ką Billas Murray sušnibždėjo Scarlett Johansson?

Praėjusią savaitę sukako lygiai 10 metų, kuomet kino ekranuose pasirodė Sofios Coppolos darbas „Pasiklydę vertime“ („Lost in Translation“). O filmo gerbėjai iki šiol bando išsiaiškinti vieną paslaptį – ką Billas Murray „Pasiklydę vertime“ pabaigoje sušnabždėjo į ausį Scarlett Johansson?

Ši mįslė laikoma viena iš didžiausių paslapčių šiuolaikinių filmų istorijoje. Šnabždesio paslaptingumą sustiprina faktas, jog be pačių aktorių, atsakymo nežino niekas. Net ir „Pasiklydę vertime“ režisierė Sofia Coppola, nes minėta scena buvo aktoriaus  B.Murray improvizacija. Pagal scenarijų, pabaiga turėjo būti visiškai kitokia.

Per 10 metų ne vienas „Pasiklydę vertime“ gerbėjas, pasitelkęs garso stiprintuvas ir kitokias priemones, stengėsi atkoduoti, ką gi Murray šnabžda Scarlett.

Pateikiame keletą „Youtube“ video, kuriuose bandoma atkurti garsųjį šnabždesį. Nežinome, kuris iš jų yra teisingas. Ir turbūt niekada nesužinosime, palikdami šią paslaptį aktoriams ir kino istorijai.

„I have to be leaving, but I won’t let that come between us. Okay?“

„I love you. Is the best thing I can [???]. At some point, he has to tell it to her“.

„You’ll always be an independent woman, don’t part mad. Tell the truth. Okay“

 „When John is waiting on the next business trip … go up to that man, and tell him the truth. Okay?“

Egzistuoja legenda, teigianti, jog Billas Murray kartais paslapčia prisėlina prie praeivio, prideda ranką prie jo ausies ir sušnabžda „Spėk, kas?“.  Kuomet žmogus suvokia, kad čia garsusis Murray, šis sušnabžda atgal „Niekas tavimi nepatikės“, ir nueina.

Parengta remiantis Vulture.com

Komentarai